angol érettségi gondolatok

Nem tudom, ki hogy van vele, én elég keveset tudok arról, hogy milyen szintű is az emelt érettségi egyes tárgyakból. Így amikor olvastam, hogy milyen “botrány” volt az angol emelt szintű érettségin, mivel hogy érthetetlen volt a listening rész hanganyaga, nem is nagyon értettem, gondoltam biztos rossz volt a hangosítás az egyik vizsgateremben.

Aztán mivel napokig kint volt a cikk, gondoltam csak megnéztem, és láttam, hogy több ezer diák gondolkozik így erről. 100-nál is több vizsgahelyszínen nem lehetett egyformán rossz a hangosítás, tehát biztos a szöveg volt nagyon nehéz.

Itt meghallgatható: angol érettségi hanganyag >>

Kíváncsi vagyok a véleményetekre, mert én nem találtam semmi olyat, amin ki lehetett volna akadni. Jó, elismerem, a legelső szöveg a háromból lehet , hogy kicsit feladta a leckét, nem tudom megítélni, mit kellene tudniuk emelt szinten a diákoknak, de az is teljesen érhető volt, pláne ha valaki 100% koncentrál, mert ugye érettségizik éppen. A második és harmadik szöveg meg szerintem olyan középfok kategória lehet, tiszta beszéd, egyszerű témák, lassú tempó. Plusz ugye még szakaszokban is lejátsszák, azt nem is értettem, minek.

Nem lehet, hogy sokan kicsi túlvállalták magukat, és igazából nem is volt nehéz az érettségi? Milyen lehetett a középszintű szövege ezek után? A tiltakozó FB csoporton már csak mosolyogtam.

Egy gondolat “angol érettségi gondolatok” bejegyzéshez

  1. Mint illetékes elvtárs, én már csütörtökön hallottam a szöveget. Elég nagy teremben voltunk, ahol 28-30 javításvezető le tudott ülni. A hanganyag CD-ről ment, hordozható lejátszóról, tehát semmi különös technika nem volt nekünk sem. Én a terem hosszanti irányban átellenes végén ültem a “magnóhoz” viszonyítva, szóval a legtávolabb.

    Mindhárom feladat jól érthető volt, nem recsegett, nem ropogott és sehogy máshogy nem rendetlenkedett. Ahogy illik.

    Az első feladatban egy korai Picasso festmény elemzését hallhattuk, olyan szövegezéssel, ahogy azt annak idején rajzórákon tanították (persze akkor magyarul), illetve múzeumi tárlatvezetéskor is iyeneket mondanak a látogatóknak. Nem volt tehát szakszöveg, bár néhány igényesebb szó szerepelt benne, pl.: “haunting”, vagy “vulnerable”. A feladat nehézségét az jelentette, hogy pontosan az elhangzott szavakat (the exact words) kellett a pontozott vonalakra írni, illetve minden mondatból két szó hiányzott és pont csak akkor járt, ha mindkét szót eltalálta a vizsgázó. 1-1 betűtévesztést is elfogad a javítókulcs, ha nem másik értelmes angol szót írnak le ezzel. (pl.: “wounded” helyett “vounded”, vagy “waunded”, esetleg sebtében lefirkantott “woundid” még elfogadható, de pontot csak akkor ér, ha a mondat másik beírt szavában sincs ennél nagyobb hiba, a “vaunded”, vagy “pounded” már nem elfogadható).
    Az első két mondatba gyorsan egymás után kellett beírni a szavakat, ez nekem sem ment első meghallgatásra, de nem az érthetetlenség miatt, hanem mert már a következő is elhangzott. A többi beírandó szó között 4-5 mondat is elhangzott, ott bőven volt idő leírni a hiányzó szavakat, a második meghallgatás után bedig az első mondatokat is ki lehetett egészíteni.

    A másik két feladattal szerintem semmilyen gond nem lehetett. A feladatokat elkészítő vezetőség pedig azt mondta, hogy az emelt szintű érettségi végülis felvételi is egyben, tehát nem baj, ha igényes. Ezzel egyet kell értenem. (Ráadásul 60%-tól 5-ös!!!)

    A tanulás ma nem túl népszerű dolog, sokan nem angol szakra igyekezve mennek emelt angol érettségire, hanem ingyen szeretnének nyelvvizsgát szerezni, hiszen 60% felett egyenértékű a B2 (=középfokú) nyelvvizsgával és nem kerül 30.000+ forintokba. (Nekem is van két olyan végzős gimnazistám, akik nekem nem mondták meg, hogy emelt szintre jelentkeznek. Nem tudom, hogy mennyit készülhettek rá?!)

    A TV2 ma reggeli műsorában egyetlenegyszer sem említették, hogy az emelt szinten volt problémájuk a diákoknak (tehát nem a sima érettségin), ráadásul Bódi Szilvit “hívták” meg szakértőnek, akinek, mint megtudtuk, már több nyelvvizsgája is van angolból. Hmm???!!! Ennyit a sajtóvisszhangról.

    Mindaz, amit leírtam, nem zárja ki, hogy egyes iskolákban a CD-lejátszók, vagy a kihangosítás nem volt tökéletes, de nem laboratóriumi körülmények között kell idegen nyelven beszélni és érteni, hanem a zajos utcán, vagy éppen múzeumban is. 😉

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük